I don't feel like working. | 今日使った言葉を一つだけ英語で覚えてみる その25
今日使った言葉はI don't feel like working. (働きたくないな~)です。
======
私「あけましておめでとうございます」
Aさん「あけましておめでとうございます。今日からまた仕事ですね~」
私「ですねぇ」
私「I don't feel like working today.
(今日はちょっと働く気分じゃないですねぇ)」
Aさん「ですねぇ。仕事終わったら飲みに行きます?」
私「I'm sorry. I don't feel like it tonight.
(今夜はそんな気分でもないです)」
Aさん「テンション低いですねぇ(笑)」
私「・・・」
======
I don't feel like ~ing で「ちょっと~する気分じゃない」という意味になります。
なにか誘いを断る場合は「I don't feel like it」のようにも使えます。ただしちょっときつい言葉にもなるので、断る場合は I'm sorry を前につけたうえで理由も述べておくと礼儀が良くなります。さらに丁寧に断る場合は「I'd rather not.」という表現を使うと良いようです。
しかし、こう・・・なんというか。
正月明けってテンション低くなりませんか?
働きたくないというか、着替えるのが面倒というか、飲み疲れているというか・・・。
今日は早く寝るのがいいですね。
昨日も同じようなこと言ってたような・・・
おわり